医療通訳、翻訳家のLEW(リュー)のサイトです。日本語、北京語、英語、広東語、マレー 語に対応できます。

menu

BLOG
ブログ

BLOG一覧へ

医療通訳は逐次通訳

逐次通訳の理由

奈良医療通訳のリューです。先日、医療通訳の方式は原則として逐次通訳と伝えました。なぜ逐次通訳が適切なのか、今日話したいと思います。

安全性

医療は安全第一です。医療者が患者さんに伝えたいことを漏れなく、そして充分に理解してもらうために、逐次通訳が適切です。医療者がある程度の長さを発言した後、通訳はそれを患者さんに伝えます。反対に、患者さんの訴えが医療者にちゃんと伝わるように、同時通訳ではなく、時間をかけても、逐次通訳が良いのです。

対話式

医療現場で医療者と患者さんのやりとりは対話式です。そして、医療通訳は一人で医療者と患者さんの間に入って、両者の発言を通訳しなければなりません。こういう場面は逐次通訳が適切です。時々医療者と患者さんが同時に喋りだすことがあります。その場合、通訳はうまく会話の交通整理もしないといけないのです。同時通訳だと、通訳には負担が大きすぎます。

終わりに

こういった理由で、医療通訳の方式逐次通訳適切です。医療者が指示した後、患者さんがすぐ動作で応じないといけないときを除き、逐次通訳を勧めます。

医療通訳の方式 医療通訳は語学だけではない